Название О волах и ослах
Автор yoho
Сведения об оригинале www.fanfiktion.de/s/4764694f0000511b067007d0/1/...Фандом Гарри Поттер
Персонажи Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер
Категория гет
Жанр романтика, драма, AU, повседневность
Рейтинг PG-13
Краткое содержание – Ты знаешь, когда мои родители в последний раз ставили вертеп? – Гермиона вряд ли видела, как Гарри отрицательно помотал головой, но продолжала говорить. – Это было за год до того, как я поступила в Хогвартс. Тогда я еще ничегошеньки не знала о злых волшебниках, Авадах, Круциатусах и прочих гадостях. Все было еще так просто. И так безобидно.
Примечания 1. AU! События шестой книги учитываются частично. Фик входит в обширную серию фанфиков автора yoho, в которых судьба Гарри и Гермионы складывается иначе, чем в книгах Дж. Роулинг.
Из этой серии еще переведены и размещены здесь фанфики "Визит старой дамы", "Ночной полет", "Соперницы"
2. То, что Гарри и Гермиона нашли на чердаке, а потом раскрасили и собрали в гостиной, правильнее было бы называть не вертепом (в России - кукольное представление на библейские темы), а вертепной композицией (воспроизведение сцены рождества с помощью объемных фигурок). Но, чтобы не утяжелять текст, переводчик использовал слово "вертеп".
Побольше узнать о вертепах и вертепных композициях и увидеть, как это выглядит, можно здесь
blog.arthistoryonline.ru/lyalya-chandra/rozhdes... и здесь
laila50.livejournal.com/1029275.html читать дальше— Гарри, иди-ка сюда!
Гермиона явно была взволнована. Гарри пошел на ее голос в дальний угол чердака, лежащий под самым скатом крыши.
— Осторожнее, балки здесь совсем…
— Ай!!!
— … совсем низкие, хотела я сказать.
Гарри потер лоб. Определенно, будет шишка.
Потом он посмотрел на то, что так взволновало Гермиону. Это была покрытая пылью картонная коробка. Гермиона осторожно приподняла крышку. Внутри лежали маленькие деревянные фигурки, обернутые в мятую папиросную бумагу. Вол, осёл, несколько овец, мужчина, женщина и младенец.
Фигурки выглядели потрепанными: краски осыпались, а какой-то древоточец вдоволь ими полакомился.
— Что это? — спросил Гарри.
— Вертеп. Знаешь, что это?
Гарри покачал головой.
— Пойдем, объяснишь мне внизу. — Он потёр набухающую шишку. — Здесь наверху для меня слишком опасно. Между прочим, что с книгой, которую ты искала?
— Нашла, — отмахнулась Гермиона и, слегка согнувшись, скользнула мимо него к чердачному люку.
В комнате найденная, но уже не интересная книга полетела на кровать. Коробка была бережно распакована на письменном столе. Кроме людей и животных на свет появилась деревянная хижина без одной стены, несколько деревьев, колодец с журавлем и кормушка, в которой были видны остатки грубой домотканой подстилки
Гермиона расставила фигурки на столешнице и задумчиво разглядывала их.
Гарри придвинул к себе стул, на который обычно по ночам складывалась ненужная одежда, и наклонил голову, чтобы видеть лицо Гермионы. Неожиданно для себя он заметил в ее глазах слезы. Гарри обнял её и привлек к себе.
Спустя какое-то время она успокоилась и отстранилась от него.
– Что это было? – спросил Гарри.
Она попыталась улыбнуться.
– Не знаю, – она шмыгнула носом. – Просто не смогла с собой справиться.
Гарри подал ей свой носовой платок.
– Ты знаешь, когда мои родители в последний раз ставили вертеп? – Гермиона вряд ли видела, как он отрицательно помотал головой, но продолжала говорить. – Это было за год до того, как я поступила в Хогвартс. Тогда я еще ничегошеньки не знала о злых волшебниках, Авадах, Круциатусах и прочих гадостях. Все было еще так просто. И так безобидно.
– Но тебе было одиноко потому, что ты иная?
Гермиона кивнула и погладила деревянного вола по спине.
– Когда ты почувствовала, что больше не одна?
– Честно?
– Честно, – сказал Гарри.
– С тех пор, как мы вместе. С тех пор, как между мной, тобой и Роном все выяснилось.
– А до того? – спросил Гарри.
Гермиона замолчала и посмотрела в окно.
– До того мне бывало чертовски одиноко. Ты помнишь историю с твоей «Молнией»?
Гарри смущенно хмыкнул.
– Рон и я, мы оба вели себя тогда как…. – Гарри коснулся маленького осла.
– О, а я была такой же упёртой, как он, – пальцы Гермионы легли на фигурку вола
Они рассмеялись.
– Что будем делать с этим? – спросил Гарри, указав на коробку. – Ты хочешь его собрать? Как воспоминание о прошлом?
– Да, пожалуй. Но фигурки слишком уж потускнели. Ты поможешь мне раскрасить их по новой?
Гарри улыбнулся немного сконфуженно.
– Плохой из меня реставратор. Думаешь, я смогу?
– Почему нет?
– Фигурки такие маленькие. Тонкая работа.
– Ты сможешь. – Этот простой ответ иногда – лучшая путеводная звезда.
– Что ж, давай попробуем. Краски, кисти?
– Нужно купить. Такого у моих родителей нет. Ну, разве что средство для отбеливания зубов. Только и всего.
Они разместили вертеп на большом обеденном столе в гостиной внизу. Гермиона укрыла столешницу старыми газетами. На них были расставлены баночки с красками и стакан с водой.
Сначала они раскрасили животных. Потом – людей.
Наконец, остались только фигурки Марии и младенца Христа.
Гермиона сунула в руку Гарри фигурку младенца.
– … только не говори, что у тебя не получится!
Гарри, как раз это и собиравшийся сказать, закусил губу, чтобы удержать чуть не вырвавшиеся слова.
Он смешал белую и красную краски до появления телесного оттенка и раскрасил маленькую фигурку. Когда он подкрашивал глаза и рот, его руки слегка дрожали. Но, несмотря на волнение, все получилось.
– Если библейская история правдива, он умер в муках, – как бы невзначай заметил Гарри.
Гермиона перевела взгляд с фигурки Марии на лицо Гарри.
– Ты боишься?
– Постоянно. Пожалуй, я не чувствую страха только когда сплю.
– Пойдем спать? Мои родители уже давно легли.
Гарри кивнул и бережно положил фигурку младенца Христа на небольшую подставку, которую он согнул из канцелярских скрепок.
Гермиона поставила Марию на газетную скатерть и промыла кисточку.
– Я рад, что мы собрали вертеп, – тихо сказал Гарри. – Думаешь, для тебя теперь все будет хотя бы немного так, как раньше?
– Немного, – негромко ответила Гермиона. – И этого достаточно. Знаешь, я вовсе не хочу, чтобы всё снова было таким, как прежде. Сейчас намного лучше. Вопреки всему.
– Возможно, – сказал Гарри.
Иногда ему нравилось изображать скептика.